建物のタグ記事一覧

タグ:建物

建物のタグが付いた記事一覧。どこにでもいる平凡な主婦penが50歳から始めたフランス語の学習日記+アルファ。いろいろ書いてます。

2014-12-20一日一単語は覚える
きょうのフランス語は「断熱する」isoler 発音はイゾレとSがにごります。Sが母音にはさまれているからです。例文:建設会社は冬が来る前に必ず家の断熱処理をすませなければならない。Le constructeur doit absolument avoir fini d'isoler la maison avant cet hiver !☆いつも応援ありがとうございます。きょうもポチっとバナーをクリックお願いします(_ _)にほんブログ村...

記事を読む

2014-12-17一日一単語は覚える
きょうの単語はcombles屋根裏(部屋)という意味です。例文:建築家は、屋根裏に寝室二つと浴室を一つ作ることができると私に言った。 L'architecte m'a dit que nous pourrions faire deux chambres et une salle de bain dans les combles.屋根裏に寝室を2つも作ることができるなんて、大きな家ですね。☆いつも応援ありがとうございます。きょうもポチっとバナーをクリックお願いします(_ _)にほんブログ村...

記事を読む

2013-08-17一日一単語は覚える
日本は毎日、すごく暑いようです。3年前の夏、名古屋に里帰りしました。めっちゃ暑かったです^^;「これは生きて帰れないかも・・・」本気でそう思いました。**************きょうの単語:persienne: ブラインドフランス領アンティルでは、ほとんどすべての家にブラインドがついている。Aux Antilles françaises les maisons sont presque toutes équipées de persiennes.photo credit: dalbera via photopin cc...

記事を読む

2013-08-01一日一単語は覚える
きょうの単語は「故障中」。例文にはエレベーターが出てきます。エレベーターがの前に「故障中」の張り紙が貼ってあると、がっくり来ますね。それはすなわち「階段をのぼってくれ」という意味です。5階ぐらいまでならいい運動になるけれど・・。階段をのぼっていると、だんだん暗い気持ちになってきませんか?たまに、元気よく一段飛ばしで登っていくサラリーマンがいますが。よっぽど急いんでいるんでしょうね。...

記事を読む

no-image

2013-06-22一日一単語は覚える
家族でスキーに行くときのためにロッジを借ります。photo by Aaron Bentley (Bentleya)Nous louons un chalet pour aller faire du ski en famille....

記事を読む

no-image

2013-06-22一日一単語は覚える
うしろのドアをしめてください。寒いです。photo by Kıvanç NişFermez la porte derrière vous, il fait froid !...

記事を読む

2013-02-26一日一単語は覚える
baver よだれをたらす彼らは隣人たちが建てた(建てさせた)新しい大きな家がうらやましくてしかたがない(←羨望のあまりよだれをたらしている)Ils bavaient d'envie devant la nouvelle maison immense que leurs voisins faisaient construire.きょうの例文もちょっと難しかったです。...

記事を読む

2013-02-05一日一単語は覚える
bétonnière: セメントミキサー庭にテラスを作るためにセメントミキサーを借りなければならなかったよ。というのもそのほうがずっと早いからね。J'ai dû louer une bétonnière pour faire la terrasse dans mon jardin car c'est beaucoup plus rapide.DIYな人々の多いフランスならではの例文ですね。...

記事を読む

2012-12-13虎と小鳥のフランス日記
「虎と小鳥のフランス日記」「虎と小鳥のフランス日記」 第10話 「ヴェリブでパリを」学習メモに出てくる三つの場所 - サン・ドニ門、コンコルド広場、チュイルリー庭園について少し調べてみました。Porte Saint-Denis サン・ドニ門横からphoto credit: Bolt of Blue via photopin ccサン・ドニ門 10区Rue Saint-DenisとRue du Faubourg Saint-Denis の境目下町にこつ然と現れるこの門はパリにある五つの凱旋門*のうち、もっと...

記事を読む

no-image

2012-08-01フランスのニュース
ナントに最近できたユニークなメリーゴーラウンドについて読みました。元記事 → Le Carrousel des mondes marins expliqué aux enfants | 1jour1actu - Les clés de l'actualité junior 1 août 2012...

記事を読む

no-image

2012-07-15虎と小鳥のフランス日記
・・・・・2012年6月?日に書いた記事です・・・・・Bibliothèque François Mitterrand, Batofar, Paris / slasher-fun 今回はパリの13区、ベルシー地区にあるフランソワ・ミッテラン図書館とそのあたりの映像に、Antoineがナレーションをつけたものだった。なかなか美しい映像だったと思う。そして、最後のほうに学年末のお祝いで、校舎の外で、金管楽器でMacumbaを演奏している様子があり、その音楽の盛り上がりにあわせてビデ...

記事を読む

『赤毛のアン』を読んで屋根裏部屋にあこがれていた

きょうの単語はcombles
屋根裏(部屋)という意味です。

例文:
建築家は、屋根裏に寝室二つと浴室を一つ作ることができると私に言った。

L'architecte m'a dit que nous pourrions faire deux chambres et une salle de bain dans les combles.

屋根裏に寝室を2つも作ることができるなんて、大きな家ですね。

屋根裏部屋

☆いつも応援ありがとうございます。
きょうもポチっとバナーをクリックお願いします(_ _)
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 50代 自分らしさへ
にほんブログ村

» 記事の続きを読む

名古屋の夏に負ける

日本は毎日、すごく暑いようです。

3年前の夏、名古屋に里帰りしました。

めっちゃ暑かったです^^;

「これは生きて帰れないかも・・・」

本気でそう思いました。


**************

きょうの単語:persienne: ブラインド

フランス領アンティルでは、ほとんどすべての家にブラインドがついている。

Aux Antilles françaises les maisons sont presque toutes équipées de persiennes.

ブラインド
photo credit: dalbera via photopin cc

» 記事の続きを読む

故障中のエレベーターよりいやなもの

きょうの単語は「故障中」。例文にはエレベーターが出てきます。

エレベーターがの前に「故障中」の張り紙が貼ってあると、がっくり来ますね。

それはすなわち「階段をのぼってくれ」という意味です。

5階ぐらいまでならいい運動になるけれど・・。階段をのぼっていると、だんだん暗い気持ちになってきませんか?

たまに、元気よく一段飛ばしで登っていくサラリーマンがいますが。

よっぽど急いんでいるんでしょうね。

エレベーター

» 記事の続きを読む

きょうの単語:baver 「大平原」をフランス語で?

baver よだれをたらす

彼らは隣人たちが建てた(建てさせた)新しい大きな家がうらやましくてしかたがない(←羨望のあまりよだれをたらしている)

big house

Ils bavaient d'envie devant la nouvelle maison immense que leurs voisins faisaient construire.


きょうの例文もちょっと難しかったです。

» 記事の続きを読む

きょうの単語:bétonnière 「貸家」はフランス語で何?

bétonnière: セメントミキサー

庭にテラスを作るためにセメントミキサーを借りなければならなかったよ。というのもそのほうがずっと早いからね。

セメントミキサー


J'ai dû louer une bétonnière pour faire la terrasse dans mon jardin car c'est beaucoup plus rapide.


DIYな人々の多いフランスならではの例文ですね。

» 記事の続きを読む

サン・ドニ門とコンコルド広場をめぐりチュイルリー庭園へ

「虎と小鳥のフランス日記」「虎と小鳥のフランス日記」 第10話 「ヴェリブでパリを」学習メモに出てくる三つの場所 - サン・ドニ門、コンコルド広場、チュイルリー庭園について少し調べてみました。

Porte Saint-Denis

サン・ドニ門横から

サン・ドニ門
photo credit: Bolt of Blue via photopin cc

サン・ドニ門 10区Rue Saint-DenisとRue du Faubourg Saint-Denis の境目

下町にこつ然と現れるこの門はパリにある五つの凱旋門*のうち、もっとも古く、1673年にルイ14世のドイツでの勝利を記念して作られました。

ルイ14世は、「虎と小鳥のフランス日記」 第9話 「ヴォージュ広場・かくれんぼ」に出てきたルイ13世の息子で、ブルボン朝第3代の王様。

この王様の時代がブルボン朝最盛期で、Roi-Soleil(太陽王)と呼ばれました。「L'État, c'est moi 朕は国家なり」と言ったとヴォルテールが書いています。

門をデザインしたのはフランソワ・ブロンデル(当時の建築学校の学長)。高さ およそ25メートル、アーチの高さ15メートル、幅が25メートル。昔は、両方の門の下のほうに、人が通る場所がありましたが、今は閉じられています。

門のあるあたりは、パキスタンやインドからの移民が多く、昼間は無国籍な雰囲気が楽しい街、しかし、夜は街娼が立つそうですから、ひとり歩きはどきどきしそうな街。

*パリの五つの凱旋門:凱旋門、カルーゼルの凱旋門、サン・ドニ門、サン・マルタン門、新凱旋門

続きでは、コンコルド広場とチュイルリー庭園について書いています。

» 記事の続きを読む

#55 フランソワ・ミッテラン図書館の地区

・・・・・2012年6月?日に書いた記事です・・・・・


Bibliothèque François Mitterrand, Batofar, Paris
Bibliothèque François Mitterrand, Batofar, Paris / slasher-fun



今回はパリの13区、ベルシー地区にあるフランソワ・ミッテラン図書館とそのあたりの映像に、Antoineがナレーションをつけたものだった。なかなか美しい映像だったと思う。そして、最後のほうに学年末のお祝いで、校舎の外で、金管楽器でMacumbaを演奏している様子があり、その音楽の盛り上がりにあわせてビデオが終わるという演出。Antoineはミュージシャンでもあるせいか、いつも効果的に音楽を使っている。



» 記事の続きを読む

Copyright © 50歳からのフランス語 All Rights Reserved.

テキストや画像等すべての転載転用・商用販売を固く禁じます