「虎と小鳥のフランス日記」 第41話 「ニースのカーニヴァル」を受講しました。

カーニバルのマスク

続きにはディクテや語彙メモを書いています。

まず書き取りしてみました。手順はいつもと同じ。今回は会話部分は少なく、全体的にやさしかったです。

これです↓

虎と小鳥のフランス日記 第41話 ディクテ





2分46秒と短かったので、見開き2ページにおさまっています。



◆書き取りによる気づき

  • de coup という表現は#4 サント・ジュヌヴィエーヴの丘で出てきたのに、書き取れなくて残念。

  • 知らない単語、表現は聞き取れない(いつも書いていること)

  • どっちが勝つかどうか聞いている箇所は、てっきりどこに立つべきか、あっち?それともこっち?と聞いているのかと思った。eux にまだ慣れていないせいか。




◆語彙

gradin 階段席、観客席



◆その他の気づき

  • 夜だった前回とうってかわり、昼間の陽光が明るいニースが舞台。

  • 子どもたちは仮装していたが、大人はわりとふつうの格好の人が多かった。

  • 観客席のコンクールでどっちが勝つか、なんてわかるわけないし、これはきわめて気まぐれな質問だと思う。そんな質問に、わりと論理的に答えているAntoineがフランス人ぽいと思った。




◆宿題の作文(スクリプトをアレンジしてみました。文法的に正しくないかもしれません)

名古屋祭りをフランス女性のNathalieにご案内しています。

PRÉSENTATION DU FESTIVAL

pen: Alors, nous sommes au octobre qui est le mois du festival d'automne. Alors, y’a le festival de Takayama, y’a le festival euh… à Tosho-Gu, à Nikko. Et là on est à Nagoya, ici, qui est plus une fête pour un but commercial.? Mais quand même c’est un occasion de s’amuser. On va y aller.

LE PARADE COMMENCE

Nathalie: Moi, je me suis pas déguisée. C’est pas grave ?

pen: Non, c’est pas grave. Parce que les seules personnes qui sont à la parade sont en costumes.

LE CONCOURS DE DANSE

Nathalie: Ils font un concours de danse là-bas. Tu votes pour qui, toi ? Tu votes pour eux, ou tu votes pour eux ?

pen: Ben, je sais pas. On va manger quelque chose d’abord et après on trouvera les résultats.

Nathalie: Bien.


◆今回のビデオのロケーション

Nice :フランスの南東部(Provence-Alpes-Côte d'Azur地域圏)に位置する都市で、アルプ=マリティーム県の県庁所在地。地中海・コート・ダジュールに面する、世界的に有名な保養地・観光都市

。。。ウィキペディアより



◆サンプルビデオです。1分40秒ほど。こちらは日本語字幕の入ったものです。



・・・・・2012年3月10日に書いた記事です・・・・・