母さんはクリスマスの飾りをもう片付けてしまった。

GOLDEN AGE CHRISTMAS TREE ORNAMENTS - 無料写真検索fotoq
photo by Zellaby

Maman a déjà rangé les décorations de Noël.

déjà:すでに; 複合時制のときは、助動詞と過去分詞のあいだに入ることが多い。

この単語は déjà-vu という言葉で、英語にも日本語にもなっています。 déjà-vu は「既視感」の意味もありますが、
c'est du déjà-vu. もう前に見たものだ(目新しくない)、という使い方もします。

rangé < ranger  片付ける、整理する。たぶん英語のarrangeと語源は同じでしょう。

décoration (f): 飾り
v. décorer 飾り付ける    adj. décoré/décorée デコメールのデコはこれ。

■LとRを間違えるのは私だけかもしれませんが、よく混乱するので書いておきますと、

décoller という動詞があります。
意味は自動詞で「出発する」他動詞で「はがす、めくる」 se décoller で「はがれる」

L'avion a décollé.  飛行機は離陸した。

décoller de la réalité  現実から遊離する

décoller un timbre d'une enveloppe  封筒から切手をはがす。

L'affiche s'est décollée. ポスターがはがれた。(ここでは代名動詞なので助動詞はêtre)

口語で、ne pas décoller   「その場から離れない」

Il ne décolle pas de son ordinateur.  彼はパソコンから離れようとしない。

 タグ