彼女はスキーで転倒して腕を折った。

Broken Arm
Broken Arm / jronaldlee


Elle s'est cassé le bras lors d'une chute à ski.
s'est cassé < se casser : 自分の~を折る 過去分詞の一致なし
bras: 腕
単数でも複数でも bras というスペル。例文の場合は、単数の冠詞がついているので折れたのは1本だけ。

lors de qc:~の時に
lors de son dernier voyage à Paris この間の彼(女)のパリ訪問の際に
il la rencontra lors d'un déjeuner d'affaires  彼はビジネスランチをしているとき彼女に会った。

une chute: 落下、転倒 v.chuter
faire une chute  落ちる、転倒する
faire une chute de cheval  落馬する
髪や歯が抜けたり、葉が落ちるのにも使う。
chute des cheveux[dents]
au moment de la chute des feuilles  落葉のとき
chute du jour 日没

*例文は 代名動詞の複合過去だが、過去分詞が性数一致していない。代名動詞のseがからだの一部の場合は間接目的語。だから、自分の手を洗ったとか、首を折ったとかいうときは、性数一致なし、全身を洗った場合は直目で一致あり。詳しくはこちら⇒きょうの単語:autour de「あたり一面の麦畑」をフランス語で?

 タグ