この回はわりとしゃべっているところが短いのでそういう意味ではディクテむき。とくに最初のほう。しかし、ビストロ内はうるさいのでディクテ向きではないと思います。

Paris 20th
Paris 20th / Destination Europe


一応やってみまましたが・・


こんな感じ。

虎と小鳥のフランス日記 92話 ディクテ


鉛筆:字幕なしビデオを見て適当に
青ペン:日本語字幕みてちょっと付け足す
赤ペン:フランス語字幕みて答え合わせ

こまかいところをいろいろ間違えていますね。
一番聞き取れてないのが、最後の歌手の言ったことば。

単語メモ
une grande roue 観覧車
oœuf au plat 目玉焼き
coriandre = cilantro コリアンダー セリの一種 コリアンダーは英語由来、シラントロはスペイン語由来、コエントロはポルトガル語。どくだみを強烈にしたような匂いといえましょうか?慣れが必要。

コリアンダー


この回のサンプルビデオ

48秒



関連記事
最新版 : 第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ|penのフランス語日記 Ameba出張所
「虎と小鳥のフランス日記」第92話 ベルヴィルの大衆的なビストロ ≪ フランス語の扉を開こう~ペンギンと
クロック・ムッシュとクロック・マダムの違いは? ≪ フランス語の扉を開こう~ペンギンと