
こんにちは。penです。大変遅くなりましたが、フランス語脳プロジェクトで、配布されている「恋人同士のフランス語」の第12話の受講メモです。
この教材の詳細はこちらに書いています。
⇒余計なものを買った女~恋人同士のフランス語 第1話
第11話はティファニーが、将来やってみたいことでした。
こちら⇒将来、こんなことをしてみたい~恋人同士のフランス語 第11話
今回は、ティファニーが今の仕事について語ります。
動画はYouTubeで一般公開されているので、こちらに貼りますね。
※YouTubeで見る方はこちらから⇒この仕事のここが好き~恋人同士のフランス語 第12話話
☆いつも応援ありがとうございます。
きょうもポチっとバナーをクリックお願いします(_ _)

にほんブログ村
スクリプト
Ça se passe bien ton travail en ce moment ? Ça te plaît ?
Oui, oui, j'ai plein de projets et j'adore le côté créatif.
Je vois, mais ce n'est pas trop dur ?
Non, non comme je travaille tout en m'amusant, je n'ai pas l'impression de travailler. D'ailleurs j'ai appris beaucoup de choses.
Ah, d'accord. Sympa. Et il n'y a rien de difficile ?
Si bien sîr, il y a des choses difficiles à faire, mais ça vaut le coup.
Par exemple ?
Ah quand je fais quelque chose pour aider les gnes...
Ah c'est parfait pour toi ça.
Je pense vraiment que j'ai trouvé ma vocation.
今、仕事どう?気に入ってる?
うん、たくさん企画があるし、クリエイティブなところが好きよ。
そうなんだ、でも大変じゃない?
ううん、楽しいから仕事してる気がしないわ。それに、いろんなこと勉強できるし。
あ~、そうなんだ。よかった。難しいこととかないの?
もちろんあるわ。難しいことあるわよ。でも、やりがいを感じるから。
たとえば?
えーと、自分が誰かの助けになっているところとか。
そうか、じゃあきみにぴったりなんだ。
天職を見つけたって本当に思ってるの。
単語メモ
côté créatif クリエイティブな側面
・・・ここ、聞き取れなかったです。
côté は(物事、人物の)側面、局面
Par un côté, il a raison.
一面では、彼は正しい。
Malgré tous ses mauvais côtés, je l'aime bien.
いろいろ欠点もあるけど、私は彼(女)が好きですよ。
je travaille tout en m'amusant
楽しみながら働いている
en m'amusant は s'amuser (楽しむ)のジェロンディフ
je n'ai pas l'impression de travailler
働いている気がしない
avoir l'impression de
~のような気がする
この表現はオペラコンサート@パリ国際大学都市~虎と小鳥のフランス日記第143話に出てきました。
On avait l’impression que le sol allait se lever.
まるで床がゆれそうな気がしたわ(←床が持ち上がりそうだったわ)。
J'ai l'impression de perdre mon temps.
私は時間をむだにしているような気がするの。
valoir le coup de + inf.
(話) ~してみるだけの価値がある。
Ça ne vaut vraiment pas le coup d'aller à ce concert.
そのコンサートはわざわざ聞きに行くほどのことはないわよ。
vocation 天職、使命
構文が難しいところはないのですが、相変わらずティファニーのしゃべってるところ、聞き取りにくいです。
特に comme je travaille tout en m'amusant, je n'ai pas l'impression de travailler ここは、コム、トラヴァイユ、ネパ、トラヴァイエぐらいしか聞き取れなかったですね。m'amusant の箇所は、「え、メゾン(maison)?」なんて思いましたし。

いかがでしたか?
楽しくて、仕事をしてる気がしない仕事っていいですね。
しかも、人の役に立っていると思える仕事。
いったいどんな仕事なんでしょう?
さて、恋人同士のフランス語は、第12話でいったん終了のようです。
復習をしておかなければ。
このシリーズを最初から読む方はこちらからどうぞ⇒⇒余計なものを買った女~恋人同士のフランス語 第1話
☆最後まで読んでくれてありがとう。
お役に立てましたら、ポチっとバナーをクリックお願いします(_ _)

にほんブログ村
☆いつも応援ありがとうございます。
カテゴリ