Le Petit Nicolas
最初の7分半

Quand on l'interroge il est toujours puni et privé de récréation.
あてられるたびに、罰をうけ、休み時間がなくなる。

Quand il ramène son carnet il est privé de télévision et de dessert.
通信簿を持ち帰るたびに、テレビとデザートをとりあげられる

Et quand le directeur le gronde, il dit ...
そして、校長先生はクロテールにこう言って叱るんだ・・・

Vos parents se privent de tout pour vous donner une éducation. Petit ingrat.
きみのご両親は、きみを学校にやるためにそれは切り詰めた生活をされている。親不孝だな。


priver A de B A からBを奪う
On l'a privé de ses droits civiques. 彼は市民権を剥奪された。(この場合、代名詞は助動詞の前に出るんだね。そういえば、似たようなことを読解編三回目で聞いた気がする)
L'accident l'a privé d'un bras. 事故で片腕を無くした。
La panne a privé l'usine d'électricité. 故障のため、工場の電気が止まった。
Tu seras privé de dessert. デザートはなしですよ(★言うことを聞かない子どもに言う)

ramener 持ち帰る
Il s'est marié à Paris et il en a ramné une belle femme.
彼はパリで結婚し、美しい奥さんを連れて戻ってきた。
C'est un bibelot que mon père a ramené de Chine.
これは父が中国で持ち帰ってきた骨董品です。

carnet 成績表

gronder 叱る
Tu vas te faire gronder par ton père. お父さんに叱られますよ。

se priver 切り詰めた生活をする、つましく暮らす。
Elle s'est privée pour continuer ses études.
学業を続けるために生活を切り詰めた。

ingrat 恩知らずな
fils ingrat 親不孝な息子
ingrat envers ses parents 親不孝である。


・・・・・2011年12月6日に書いた記事です・・・・・